Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - We always used to wear elegant clothes but they...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
We always used to wear elegant clothes but they...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sema
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
We always used to wear elegant clothes but they were very uncomfortable.Women today wear comfortable clothes.
τίτλος
Şık giysiler
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Bizler devamlı olarak şık giysiler giyerdik ancak hiç rahat değildi. Günümüz kadınları rahat giysiler giyiyor.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sunnybebek
- 27 Μάρτιος 2010 16:57
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Μάρτιος 2010 15:53
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
'olarak' can be deleted
used to wear : giyerdik
Günümüzun?
giysiler
final 'lar' can be deleted
27 Μάρτιος 2010 15:12
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
kfeto'ya katılıyorum :
used to wear : giyerdik
rahat
giysiler
onlar çok rahatsızdı: giysilerden bahsediliyor bu yüzden :"
ama/ancak çok rahatsız ediciydi/ hiç rahat değildi..."