Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Turks - We always used to wear elegant clothes but they...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
We always used to wear elegant clothes but they...
Tekst
Opgestuurd door
sema
Uitgangs-taal: Engels
We always used to wear elegant clothes but they were very uncomfortable.Women today wear comfortable clothes.
Titel
Şık giysiler
Vertaling
Turks
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Turks
Bizler devamlı olarak şık giysiler giyerdik ancak hiç rahat değildi. Günümüz kadınları rahat giysiler giyiyor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sunnybebek
- 27 maart 2010 16:57
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 maart 2010 15:53
kfeto
Aantal berichten: 953
'olarak' can be deleted
used to wear : giyerdik
Günümüzun?
giysiler
final 'lar' can be deleted
27 maart 2010 15:12
cheesecake
Aantal berichten: 980
kfeto'ya katılıyorum :
used to wear : giyerdik
rahat
giysiler
onlar çok rahatsızdı: giysilerden bahsediliyor bu yüzden :"
ama/ancak çok rahatsız ediciydi/ hiç rahat değildi..."