Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Spanyol - Не подлежа на дресура

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárSpanyolArab

Témakör Kifejezés

Cim
Не подлежа на дресура
Szöveg
Ajànlo hotty
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Не подлежа на дресура

Cim
No puede ser domado
Fordítás
Spanyol

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Spanyol

No puede ser amaestrado
Magyaràzat a forditàshoz
amaestrado/a
Validated by lilian canale - 20 Május 2010 13:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Május 2010 15:11

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola Sunny,

"domado" es usado para un animal salvaje, como un león, por ejemplo. Si se trata de un perro debe ser "amaestrado" o "adiestrado".

12 Május 2010 16:28

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Gracias, Lilly
No sabia esta diferencia, pensaba que "amaestrar" y "domar" son sinónimos.

CC: lilian canale

18 Május 2010 17:41

lailaash
Hozzászólások száma: 11
In my perspective дресура is closer to the verb "train" rather than "tame" ("entrenar" rather than "amaestrar".

18 Május 2010 19:04

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola lailaash,

Justamente, el significado es el de "entrenar" un animal doméstico que en español se dice "amaestrar" o "adiestrar".
"tame" se traduciría como: "domar" en español.
Por lo tanto no entiendo tu voto ya que la traducción es exactamente lo que tú dices.

CC: lailaash