Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - ÅŸimdi yanımda olsan
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
şimdi yanımda olsan
Szöveg
Ajànlo
vovere
Nyelvröl forditàs: Török
şimdi yanımda olsan
Cim
I wish
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
I wish you were by my side now.
Validated by
lilian canale
- 22 Június 2010 01:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Június 2010 16:25
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,
Is this an incomplete sentence? If so, please add the dots at the end.
18 Június 2010 21:25
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi lilian,
It is a wish. Is it o.k. now?
18 Június 2010 21:41
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
So, perhaps it would sound better:
"I wish you were by my side now"
19 Június 2010 11:33
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Thanks...