Tradução - Turco-Inglês - ÅŸimdi yanımda olsanEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Turco
şimdi yanımda olsan |
|
| | | Língua alvo: Inglês
I wish you were by my side now. |
|
Última validação ou edição por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 22 Junho 2010 01:56
Última Mensagem | | | | | 18 Junho 2010 16:25 | | | Hi merdogan,
Is this an incomplete sentence? If so, please add the dots at the end. ![](../images/emo/smile.png) | | | 18 Junho 2010 21:25 | | | Hi lilian,
It is a wish. Is it o.k. now? | | | 18 Junho 2010 21:41 | | | So, perhaps it would sound better:
"I wish you were by my side now" | | | 19 Junho 2010 11:33 | | | |
|
|