Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - ÅŸimdi yanımda olsan
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
şimdi yanımda olsan
Tekstas
Pateikta
vovere
Originalo kalba: Turkų
şimdi yanımda olsan
Pavadinimas
I wish
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I wish you were by my side now.
Validated by
lilian canale
- 22 birželis 2010 01:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 birželis 2010 16:25
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi merdogan,
Is this an incomplete sentence? If so, please add the dots at the end.
18 birželis 2010 21:25
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Hi lilian,
It is a wish. Is it o.k. now?
18 birželis 2010 21:41
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
So, perhaps it would sound better:
"I wish you were by my side now"
19 birželis 2010 11:33
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Thanks...