मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ÅŸimdi yanımda olsan
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
şimdi yanımda olsan
हरफ
vovere
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
şimdi yanımda olsan
शीर्षक
I wish
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I wish you were by my side now.
Validated by
lilian canale
- 2010年 जुन 22日 01:56
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुन 18日 16:25
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,
Is this an incomplete sentence? If so, please add the dots at the end.
2010年 जुन 18日 21:25
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi lilian,
It is a wish. Is it o.k. now?
2010年 जुन 18日 21:41
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
So, perhaps it would sound better:
"I wish you were by my side now"
2010年 जुन 19日 11:33
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks...