Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Spanyol - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögSpanyolAngol

Témakör Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Szöveg
Ajànlo gmggmg
Nyelvröl forditàs: Görög

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Magyaràzat a forditàshoz
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Cim
¡Muchas gracias, que vaya bien!
Fordítás
Spanyol

Forditva Isildur__ àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¡Muchas gracias, que vaya bien! ¡No te he visto hoy!... Pero bueno, ya me invitarás a tomar algo por mi cumpleaños cuando nos veamos, ¡jajaja! ¡Besos, mi amor! Muchos... ¡en griego, claro!
Validated by lilian canale - 22 Július 2010 17:00