Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Испански - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиИспанскиАнглийски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Текст
Предоставено от gmggmg
Език, от който се превежда: Гръцки

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Забележки за превода
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Заглавие
¡Muchas gracias, que vaya bien!
Превод
Испански

Преведено от Isildur__
Желан език: Испански

¡Muchas gracias, que vaya bien! ¡No te he visto hoy!... Pero bueno, ya me invitarás a tomar algo por mi cumpleaños cuando nos veamos, ¡jajaja! ¡Besos, mi amor! Muchos... ¡en griego, claro!
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Юли 2010 17:00