Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-اسپانیولی - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیاسپانیولیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
متن
gmggmg پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
ملاحظاتی درباره ترجمه
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

عنوان
¡Muchas gracias, que vaya bien!
ترجمه
اسپانیولی

Isildur__ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¡Muchas gracias, que vaya bien! ¡No te he visto hoy!... Pero bueno, ya me invitarás a tomar algo por mi cumpleaños cuando nos veamos, ¡jajaja! ¡Besos, mi amor! Muchos... ¡en griego, claro!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 جولای 2010 17:00