Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Görög - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögSpanyolAngol

Témakör Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Forditando szöveg
Ajànlo gmggmg
Nyelvröl forditàs: Görög

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Magyaràzat a forditàshoz
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"
Edited by User10 - 1 Július 2010 08:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Június 2010 20:28

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hi dear Greek experts

Is this request understandable

CC: User10 irini reggina

1 Július 2010 08:35

User10
Hozzászólások száma: 1173
Yes it is! I'll re-write it at once!