Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Español - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoEspañolInglés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Texto
Propuesto por gmggmg
Idioma de origen: Griego

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Nota acerca de la traducción
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Título
¡Muchas gracias, que vaya bien!
Traducción
Español

Traducido por Isildur__
Idioma de destino: Español

¡Muchas gracias, que vaya bien! ¡No te he visto hoy!... Pero bueno, ya me invitarás a tomar algo por mi cumpleaños cuando nos veamos, ¡jajaja! ¡Besos, mi amor! Muchos... ¡en griego, claro!
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Julio 2010 17:00