Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Spanjisht - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSpanjishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Tekst
Prezantuar nga gmggmg
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Vërejtje rreth përkthimit
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Titull
¡Muchas gracias, que vaya bien!
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Isildur__
Përkthe në: Spanjisht

¡Muchas gracias, que vaya bien! ¡No te he visto hoy!... Pero bueno, ya me invitarás a tomar algo por mi cumpleaños cuando nos veamos, ¡jajaja! ¡Besos, mi amor! Muchos... ¡en griego, claro!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 22 Korrik 2010 17:00