Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Nunca aprisionarão a minha mente.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Nunca aprisionarão a minha mente.
Szöveg
Ajànlo
Lara Melo
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Nunca aprisionarão a minha mente.
Cim
Numquam animum meum vincient.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Numquam animum meum vincient.
Validated by
Aneta B.
- 18 Augusztus 2010 17:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Augusztus 2010 14:20
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Augusztus 2010 15:51
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 Augusztus 2010 17:07
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487