Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Nunca aprisionarão a minha mente.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Nunca aprisionarão a minha mente.
Testo
Aggiunto da
Lara Melo
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Nunca aprisionarão a minha mente.
Titolo
Numquam animum meum vincient.
Traduzione
Latino
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Latino
Numquam animum meum vincient.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 18 Agosto 2010 17:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Agosto 2010 14:20
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Agosto 2010 15:51
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 Agosto 2010 17:07
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487