الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Nunca aprisionarão a minha mente.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Nunca aprisionarão a minha mente.
نص
إقترحت من طرف
Lara Melo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Nunca aprisionarão a minha mente.
عنوان
Numquam animum meum vincient.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
alexfatt
لغة الهدف: لاتيني
Numquam animum meum vincient.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 18 آب 2010 17:07
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 آب 2010 14:20
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 آب 2010 15:51
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 آب 2010 17:07
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487