Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Nunca aprisionarão a minha mente.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Nunca aprisionarão a minha mente.
Text
Enviat per
Lara Melo
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Nunca aprisionarão a minha mente.
Títol
Numquam animum meum vincient.
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Numquam animum meum vincient.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 18 Agost 2010 17:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Agost 2010 14:20
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Agost 2010 15:51
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 Agost 2010 17:07
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487