Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Nunca aprisionarão a minha mente.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Nunca aprisionarão a minha mente.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Lara Melo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Nunca aprisionarão a minha mente.
τίτλος
Numquam animum meum vincient.
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Numquam animum meum vincient.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 18 Αύγουστος 2010 17:07
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Αύγουστος 2010 14:20
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Αύγουστος 2010 15:51
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 Αύγουστος 2010 17:07
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487