쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Nunca aprisionarão a minha mente.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Nunca aprisionarão a minha mente.
본문
Lara Melo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Nunca aprisionarão a minha mente.
제목
Numquam animum meum vincient.
번역
라틴어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Numquam animum meum vincient.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 18일 17:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 8월 18일 14:20
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
2010년 8월 18일 15:51
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
2010년 8월 18일 17:07
Aneta B.
게시물 갯수: 4487