Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - Nunca aprisionarão a minha mente.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Nunca aprisionarão a minha mente.
Texto
Propuesto por
Lara Melo
Idioma de origen: Portugués brasileño
Nunca aprisionarão a minha mente.
Título
Numquam animum meum vincient.
Traducción
Latín
Traducido por
alexfatt
Idioma de destino: Latín
Numquam animum meum vincient.
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 18 Agosto 2010 17:07
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Agosto 2010 14:20
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Agosto 2010 15:51
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 Agosto 2010 17:07
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487