Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Angol - Neste trabalho, será apresentado como estudo de...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálAngol

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Cim
Neste trabalho, será apresentado como estudo de...
Szöveg
Ajànlo Lenilson Geronimo
Nyelvröl forditàs: Portugál

Neste trabalho, será apresentado como estudo de caso a utilização do BPM na otimização dos processos do Contas a Receber, dos ERPs utilizados pela empresa SR Brinquedos, através do BizAgiExpress, uma ferramenta de mapeamento de processos, fazendo um comparativo entre o antigo ERP da empresa de software INFORMAX, e do novo sistema ERP chamado FIRST, desenvolvido pela TOTVS, mostrando as vantagens de sua utilização com os processos.

Cim
In this work ...
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

In this work will be presented, as a case study, the use of BPM to optimize the processes of accounts receivable, the ERPs used by the company "SR Brinquedos" through BizAgiExpress, a tool for mapping processes, comparing the old company's ERP INFORMAX software to the new ERP system called FIRST, developed by TOTVS, showing the advantages of its use with the processes.

Validated by Francky5591 - 27 November 2010 10:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 November 2010 15:39

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
accounts receivable

26 November 2010 18:45

Lein
Hozzászólások száma: 3389
I agree with Angelus.

Also, 'it' in the first sentence should be deleted ('in this work, it will be presented the use of...' )

To make it sound more natural, I would say 'compare' instead of 'make a comparison' and possibly cut the sentence in two before 'making a comparison' (or 'comparing') as English has less of a tendency to form very long sentences than Portuguese - but this is just style, not meaning

26 November 2010 23:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Done! Thanks, guys

CC: Angelus Lein