Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Inglese - Neste trabalho, será apresentado como estudo de...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseInglese

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Neste trabalho, será apresentado como estudo de...
Testo
Aggiunto da Lenilson Geronimo
Lingua originale: Portoghese

Neste trabalho, será apresentado como estudo de caso a utilização do BPM na otimização dos processos do Contas a Receber, dos ERPs utilizados pela empresa SR Brinquedos, através do BizAgiExpress, uma ferramenta de mapeamento de processos, fazendo um comparativo entre o antigo ERP da empresa de software INFORMAX, e do novo sistema ERP chamado FIRST, desenvolvido pela TOTVS, mostrando as vantagens de sua utilização com os processos.

Titolo
In this work ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

In this work will be presented, as a case study, the use of BPM to optimize the processes of accounts receivable, the ERPs used by the company "SR Brinquedos" through BizAgiExpress, a tool for mapping processes, comparing the old company's ERP INFORMAX software to the new ERP system called FIRST, developed by TOTVS, showing the advantages of its use with the processes.

Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 27 Novembre 2010 10:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Novembre 2010 15:39

Angelus
Numero di messaggi: 1227
accounts receivable

26 Novembre 2010 18:45

Lein
Numero di messaggi: 3389
I agree with Angelus.

Also, 'it' in the first sentence should be deleted ('in this work, it will be presented the use of...' )

To make it sound more natural, I would say 'compare' instead of 'make a comparison' and possibly cut the sentence in two before 'making a comparison' (or 'comparing') as English has less of a tendency to form very long sentences than Portuguese - but this is just style, not meaning

26 Novembre 2010 23:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Done! Thanks, guys

CC: Angelus Lein