Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiingereza - Neste trabalho, será apresentado como estudo de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiingereza

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Neste trabalho, será apresentado como estudo de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lenilson Geronimo
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Neste trabalho, será apresentado como estudo de caso a utilização do BPM na otimização dos processos do Contas a Receber, dos ERPs utilizados pela empresa SR Brinquedos, através do BizAgiExpress, uma ferramenta de mapeamento de processos, fazendo um comparativo entre o antigo ERP da empresa de software INFORMAX, e do novo sistema ERP chamado FIRST, desenvolvido pela TOTVS, mostrando as vantagens de sua utilização com os processos.

Kichwa
In this work ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

In this work will be presented, as a case study, the use of BPM to optimize the processes of accounts receivable, the ERPs used by the company "SR Brinquedos" through BizAgiExpress, a tool for mapping processes, comparing the old company's ERP INFORMAX software to the new ERP system called FIRST, developed by TOTVS, showing the advantages of its use with the processes.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 27 Novemba 2010 10:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Novemba 2010 15:39

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
accounts receivable

26 Novemba 2010 18:45

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I agree with Angelus.

Also, 'it' in the first sentence should be deleted ('in this work, it will be presented the use of...' )

To make it sound more natural, I would say 'compare' instead of 'make a comparison' and possibly cut the sentence in two before 'making a comparison' (or 'comparing') as English has less of a tendency to form very long sentences than Portuguese - but this is just style, not meaning

26 Novemba 2010 23:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Done! Thanks, guys

CC: Angelus Lein