Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Английский - Neste trabalho, será apresentado como estudo de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Neste trabalho, será apresentado como estudo de...
Tекст
Добавлено Lenilson Geronimo
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Neste trabalho, será apresentado como estudo de caso a utilização do BPM na otimização dos processos do Contas a Receber, dos ERPs utilizados pela empresa SR Brinquedos, através do BizAgiExpress, uma ferramenta de mapeamento de processos, fazendo um comparativo entre o antigo ERP da empresa de software INFORMAX, e do novo sistema ERP chamado FIRST, desenvolvido pela TOTVS, mostrando as vantagens de sua utilização com os processos.

Статус
In this work ...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

In this work will be presented, as a case study, the use of BPM to optimize the processes of accounts receivable, the ERPs used by the company "SR Brinquedos" through BizAgiExpress, a tool for mapping processes, comparing the old company's ERP INFORMAX software to the new ERP system called FIRST, developed by TOTVS, showing the advantages of its use with the processes.

Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 27 Ноябрь 2010 10:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Ноябрь 2010 15:39

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
accounts receivable

26 Ноябрь 2010 18:45

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I agree with Angelus.

Also, 'it' in the first sentence should be deleted ('in this work, it will be presented the use of...' )

To make it sound more natural, I would say 'compare' instead of 'make a comparison' and possibly cut the sentence in two before 'making a comparison' (or 'comparing') as English has less of a tendency to form very long sentences than Portuguese - but this is just style, not meaning

26 Ноябрь 2010 23:49

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done! Thanks, guys

CC: Angelus Lein