Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Engleski - Neste trabalho, será apresentado como estudo de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Neste trabalho, será apresentado como estudo de...
Tekst
Poslao Lenilson Geronimo
Izvorni jezik: Portugalski

Neste trabalho, será apresentado como estudo de caso a utilização do BPM na otimização dos processos do Contas a Receber, dos ERPs utilizados pela empresa SR Brinquedos, através do BizAgiExpress, uma ferramenta de mapeamento de processos, fazendo um comparativo entre o antigo ERP da empresa de software INFORMAX, e do novo sistema ERP chamado FIRST, desenvolvido pela TOTVS, mostrando as vantagens de sua utilização com os processos.

Naslov
In this work ...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

In this work will be presented, as a case study, the use of BPM to optimize the processes of accounts receivable, the ERPs used by the company "SR Brinquedos" through BizAgiExpress, a tool for mapping processes, comparing the old company's ERP INFORMAX software to the new ERP system called FIRST, developed by TOTVS, showing the advantages of its use with the processes.

Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 studeni 2010 10:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 studeni 2010 15:39

Angelus
Broj poruka: 1227
accounts receivable

26 studeni 2010 18:45

Lein
Broj poruka: 3389
I agree with Angelus.

Also, 'it' in the first sentence should be deleted ('in this work, it will be presented the use of...' )

To make it sound more natural, I would say 'compare' instead of 'make a comparison' and possibly cut the sentence in two before 'making a comparison' (or 'comparing') as English has less of a tendency to form very long sentences than Portuguese - but this is just style, not meaning

26 studeni 2010 23:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Done! Thanks, guys

CC: Angelus Lein