Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Latin nyelv - Du har ikke en chance. Grib den!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Du har ikke en chance. Grib den!
Szöveg
Ajànlo
ashiboe
Nyelvröl forditàs: Dán
Du har ikke en chance. Grib den!
Cim
Occasionem non habes
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Efylove
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Occasionem non habes. Eam carpe!
Validated by
Aneta B.
- 22 Május 2011 00:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Május 2011 23:36
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
17 Május 2011 14:09
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
17 Május 2011 20:29
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
19 Május 2011 17:16
ashiboe
Hozzászólások száma: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
22 Május 2011 00:52
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.