Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Du har ikke en chance. Grib den!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Du har ikke en chance. Grib den!
Текст
Публікацію зроблено
ashiboe
Мова оригіналу: Данська
Du har ikke en chance. Grib den!
Заголовок
Occasionem non habes
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Occasionem non habes. Eam carpe!
Затверджено
Aneta B.
- 22 Травня 2011 00:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Травня 2011 23:36
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
17 Травня 2011 14:09
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
17 Травня 2011 20:29
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
19 Травня 2011 17:16
ashiboe
Кількість повідомлень: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
22 Травня 2011 00:52
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.