쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-라틴어 - Du har ikke en chance. Grib den!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Du har ikke en chance. Grib den!
본문
ashiboe
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Du har ikke en chance. Grib den!
제목
Occasionem non habes
번역
라틴어
Efylove
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Occasionem non habes. Eam carpe!
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 22일 00:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 5월 16일 23:36
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
2011년 5월 17일 14:09
Efylove
게시물 갯수: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
2011년 5월 17일 20:29
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
2011년 5월 19일 17:16
ashiboe
게시물 갯수: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
2011년 5월 22일 00:52
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.