Vertaling - Deens-Latijn - Du har ikke en chance. Grib den!Huidige status Vertaling
| Du har ikke en chance. Grib den! | | Uitgangs-taal: Deens
Du har ikke en chance. Grib den! |
|
| | VertalingLatijn Vertaald door Efylove | Doel-taal: Latijn
Occasionem non habes. Eam carpe! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 22 mei 2011 00:52
Laatste bericht | | | | | 16 mei 2011 23:36 | | | Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance? | | | 17 mei 2011 14:09 | | | I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe? | | | 17 mei 2011 20:29 | | | Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please? | | | 19 mei 2011 17:16 | | | yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance | | | 22 mei 2011 00:52 | | | Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee. |
|
|