בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-לטינית - Du har ikke en chance. Grib den!
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Du har ikke en chance. Grib den!
טקסט
נשלח על ידי
ashiboe
שפת המקור: דנית
Du har ikke en chance. Grib den!
שם
Occasionem non habes
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Efylove
שפת המטרה: לטינית
Occasionem non habes. Eam carpe!
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 22 מאי 2011 00:52
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 מאי 2011 23:36
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
17 מאי 2011 14:09
Efylove
מספר הודעות: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
17 מאי 2011 20:29
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
19 מאי 2011 17:16
ashiboe
מספר הודעות: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
22 מאי 2011 00:52
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.