Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Латински - Du har ikke en chance. Grib den!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Du har ikke en chance. Grib den!
Текст
Предоставено от
ashiboe
Език, от който се превежда: Датски
Du har ikke en chance. Grib den!
Заглавие
Occasionem non habes
Превод
Латински
Преведено от
Efylove
Желан език: Латински
Occasionem non habes. Eam carpe!
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 22 Май 2011 00:52
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Май 2011 23:36
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
17 Май 2011 14:09
Efylove
Общо мнения: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
17 Май 2011 20:29
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
19 Май 2011 17:16
ashiboe
Общо мнения: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
22 Май 2011 00:52
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.