Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Lotynų - Du har ikke en chance. Grib den!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Du har ikke en chance. Grib den!
Tekstas
Pateikta
ashiboe
Originalo kalba: Danų
Du har ikke en chance. Grib den!
Pavadinimas
Occasionem non habes
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Occasionem non habes. Eam carpe!
Validated by
Aneta B.
- 22 gegužė 2011 00:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 gegužė 2011 23:36
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
17 gegužė 2011 14:09
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
17 gegužė 2011 20:29
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
19 gegužė 2011 17:16
ashiboe
Žinučių kiekis: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
22 gegužė 2011 00:52
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.