Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Latin - Du har ikke en chance. Grib den!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Du har ikke en chance. Grib den!
Tekst
Tilmeldt af
ashiboe
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Du har ikke en chance. Grib den!
Titel
Occasionem non habes
Oversættelse
Latin
Oversat af
Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Occasionem non habes. Eam carpe!
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 22 Maj 2011 00:52
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Maj 2011 23:36
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Why "eam"?
Does this "it" mean the "chance"?
Grab it = Grab the chance?
17 Maj 2011 14:09
Efylove
Antal indlæg: 1015
I've read it in this way. Maybe we should ask ashiboe?
17 Maj 2011 20:29
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi ashiboe!
Could you answer my question above, please?
19 Maj 2011 17:16
ashiboe
Antal indlæg: 1
yeah, the "it" is meant as in the chance. grab the chance
22 Maj 2011 00:52
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you, ashiboe.
---
So, you interpreted this sentence very well, Efee.