Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Horvát - Je t'adore, t'es la meilleure ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaSzerbHorvát

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Je t'adore, t'es la meilleure ...
Szöveg
Ajànlo sandra49
Nyelvröl forditàs: Francia

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
Magyaràzat a forditàshoz
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")

Cim
Obožavam te
Fordítás
Horvát

Forditva ANITAD àltal
Forditando nyelve: Horvát

Obožavam te, najbolja si.
Volim te za cijeli život, ne želim te izgubiti.
Volim te.
Tako si draga, ostani uvijek ista.
Validated by maki_sindja - 4 Július 2012 00:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Június 2012 00:51

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Marija!

Is the "/i" used in the translation for male gender?
If it is, the original text in French is addressed a female gender ("meilleure", "la même".

"Obožavam te, najbolja si
Volim te za cijeli život, ne želim te izgubiti.
Volim te.
Tako si draga, ostani uvijek ista.
"






CC: maki_sindja

19 Június 2012 01:19

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hello dear Franck

I know that.
I set a poll to see if that is the only thing to edit...

Thank you for letting me know.