Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Kroatisk - Je t'adore, t'es la meilleure ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSerbiskKroatisk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Je t'adore, t'es la meilleure ...
Tekst
Tilmeldt af sandra49
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
Bemærkninger til oversættelsen
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")

Titel
Obožavam te
Oversættelse
Kroatisk

Oversat af ANITAD
Sproget, der skal oversættes til: Kroatisk

Obožavam te, najbolja si.
Volim te za cijeli život, ne želim te izgubiti.
Volim te.
Tako si draga, ostani uvijek ista.
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 4 Juli 2012 00:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Juni 2012 00:51

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi Marija!

Is the "/i" used in the translation for male gender?
If it is, the original text in French is addressed a female gender ("meilleure", "la même".

"Obožavam te, najbolja si
Volim te za cijeli život, ne želim te izgubiti.
Volim te.
Tako si draga, ostani uvijek ista.
"






CC: maki_sindja

19 Juni 2012 01:19

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hello dear Franck

I know that.
I set a poll to see if that is the only thing to edit...

Thank you for letting me know.