Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Szöveg
Ajànlo oyleboyle
Nyelvröl forditàs: Török

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Cim
Is the other side a sea?
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Validated by Lein - 26 Február 2013 11:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Február 2013 10:30

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Február 2013 11:14

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Február 2013 11:25

Lein
Hozzászólások száma: 3389
OK, thanks!

25 Február 2013 14:18

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Február 2013 14:27

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Február 2013 15:58

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Február 2013 08:39

minuet
Hozzászólások száma: 298
It should be corrected as Mesud offered.