Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Text
Enviat per oyleboyle
Idioma orígen: Turc

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Títol
Is the other side a sea?
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Darrera validació o edició per Lein - 26 Febrer 2013 11:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Febrer 2013 10:30

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Febrer 2013 11:14

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Febrer 2013 11:25

Lein
Nombre de missatges: 3389
OK, thanks!

25 Febrer 2013 14:18

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Febrer 2013 14:27

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Febrer 2013 15:58

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Febrer 2013 08:39

minuet
Nombre de missatges: 298
It should be corrected as Mesud offered.