Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
हरफ
oyleboyleद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

शीर्षक
Is the other side a sea?
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Validated by Lein - 2013年 फेब्रुअरी 26日 11:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 फेब्रुअरी 25日 10:30

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

2013年 फेब्रुअरी 25日 11:14

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

2013年 फेब्रुअरी 25日 11:25

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
OK, thanks!

2013年 फेब्रुअरी 25日 14:18

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

2013年 फेब्रुअरी 25日 14:27

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

2013年 फेब्रुअरी 25日 15:58

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

2013年 फेब्रुअरी 26日 08:39

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
It should be corrected as Mesud offered.