Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Tekst
Skrevet av oyleboyle
Kildespråk: Tyrkisk

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Tittel
Is the other side a sea?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Senest vurdert og redigert av Lein - 26 Februar 2013 11:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Februar 2013 10:30

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Februar 2013 11:14

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Februar 2013 11:25

Lein
Antall Innlegg: 3389
OK, thanks!

25 Februar 2013 14:18

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Februar 2013 14:27

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Februar 2013 15:58

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Februar 2013 08:39

minuet
Antall Innlegg: 298
It should be corrected as Mesud offered.