Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Текст
Публікацію зроблено
oyleboyle
Мова оригіналу: Турецька
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm
Заголовок
Is the other side a sea?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Затверджено
Lein
- 26 Лютого 2013 11:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Лютого 2013 10:30
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi merdogan,
What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?
25 Лютого 2013 11:14
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi Lein,
"This place will be nice in summer."
25 Лютого 2013 11:25
Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK, thanks!
25 Лютого 2013 14:18
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
I'd say:
Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.
25 Лютого 2013 14:27
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".
25 Лютого 2013 15:58
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
There is one more thing:
It will be great there in summer --> It must be great in summer
26 Лютого 2013 08:39
minuet
Кількість повідомлень: 298
It should be corrected as Mesud offered.