Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Text
Înscris de oyleboyle
Limba sursă: Turcă

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Titlu
Is the other side a sea?
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 26 Februarie 2013 11:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Februarie 2013 10:30

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Februarie 2013 11:14

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Februarie 2013 11:25

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
OK, thanks!

25 Februarie 2013 14:18

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Februarie 2013 14:27

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Februarie 2013 15:58

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Februarie 2013 08:39

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
It should be corrected as Mesud offered.