Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Tekst
Wprowadzone przez oyleboyle
Język źródłowy: Turecki

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Tytuł
Is the other side a sea?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 26 Luty 2013 11:09





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2013 10:30

Lein
Liczba postów: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Luty 2013 11:14

merdogan
Liczba postów: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Luty 2013 11:25

Lein
Liczba postów: 3389
OK, thanks!

25 Luty 2013 14:18

Mesud2991
Liczba postów: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Luty 2013 14:27

merdogan
Liczba postów: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Luty 2013 15:58

Mesud2991
Liczba postów: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Luty 2013 08:39

minuet
Liczba postów: 298
It should be corrected as Mesud offered.