Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Tekst
Podnet od oyleboyle
Izvorni jezik: Turski

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Natpis
Is the other side a sea?
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Poslednja provera i obrada od Lein - 26 Februar 2013 11:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Februar 2013 10:30

Lein
Broj poruka: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Februar 2013 11:14

merdogan
Broj poruka: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Februar 2013 11:25

Lein
Broj poruka: 3389
OK, thanks!

25 Februar 2013 14:18

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Februar 2013 14:27

merdogan
Broj poruka: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Februar 2013 15:58

Mesud2991
Broj poruka: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Februar 2013 08:39

minuet
Broj poruka: 298
It should be corrected as Mesud offered.