Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
본문
oyleboyle에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

제목
Is the other side a sea?
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 26일 11:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 25일 10:30

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

2013년 2월 25일 11:14

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

2013년 2월 25일 11:25

Lein
게시물 갯수: 3389
OK, thanks!

2013년 2월 25일 14:18

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

2013년 2월 25일 14:27

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

2013년 2월 25일 15:58

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

2013년 2월 26일 08:39

minuet
게시물 갯수: 298
It should be corrected as Mesud offered.