Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Tekstas
Pateikta
oyleboyle
Originalo kalba: Turkų
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm
Pavadinimas
Is the other side a sea?
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Validated by
Lein
- 26 vasaris 2013 11:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 vasaris 2013 10:30
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi merdogan,
What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?
25 vasaris 2013 11:14
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Hi Lein,
"This place will be nice in summer."
25 vasaris 2013 11:25
Lein
Žinučių kiekis: 3389
OK, thanks!
25 vasaris 2013 14:18
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I'd say:
Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.
25 vasaris 2013 14:27
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".
25 vasaris 2013 15:58
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
There is one more thing:
It will be great there in summer --> It must be great in summer
26 vasaris 2013 08:39
minuet
Žinučių kiekis: 298
It should be corrected as Mesud offered.