Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Brazíliai portugál - byrakrati kväver mig

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédBrazíliai portugál

Cim
byrakrati kväver mig
Szöveg
Ajànlo Manuela Brito
Nyelvröl forditàs: Svéd

byrakrati kväver mig

Cim
burocracia
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva R... àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

a burocracia me sufoca
Magyaràzat a forditàshoz
den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men på portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byråkratin kväver mig'.

a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.

although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'.
Validated by joner - 22 Október 2006 23:07