Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - byrakrati kväver migŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| | | Kaynak dil: İsveççe
byrakrati kväver mig |
|
| | TercümeBrezilya Portekizcesi Çeviri R... | Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
a burocracia me sufoca | Çeviriyle ilgili açıklamalar | den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men pÃ¥ portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byrÃ¥kratin kväver mig'.
a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.
although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'. |
|
En son joner tarafından onaylandı - 22 Ekim 2006 23:07
|