Oversettelse - Svensk-Brasilsk portugisisk - byrakrati kväver migNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
| | | Kildespråk: Svensk
byrakrati kväver mig |
|
| | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av R... | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
a burocracia me sufoca | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men på portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byråkratin kväver mig'.
a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.
although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'. |
|
Senest vurdert og redigert av joner - 22 Oktober 2006 23:07
|