Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - byrakrati kväver mig

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilien

Titre
byrakrati kväver mig
Texte
Proposé par Manuela Brito
Langue de départ: Suédois

byrakrati kväver mig

Titre
burocracia
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par R...
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

a burocracia me sufoca
Commentaires pour la traduction
den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men på portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byråkratin kväver mig'.

a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.

although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'.
Dernière édition ou validation par joner - 22 Octobre 2006 23:07