Översättning - Svenska-Brasiliansk portugisiska - byrakrati kväver migAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
| | | Källspråk: Svenska
byrakrati kväver mig |
|
| | ÖversättningBrasiliansk portugisiska Översatt av R... | Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
a burocracia me sufoca | Anmärkningar avseende översättningen | den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men pÃ¥ portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byrÃ¥kratin kväver mig'.
a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.
although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'. |
|
Senast granskad eller redigerad av joner - 22 Oktober 2006 23:07
|